FGIDファイル/ CPGID GRIDファイルを変更する
CZ
nnnn エントリーをラスターフォント文字セット名にマップすることをお勧めします。このマッピングが作成されない場合は、InfoPrintからエラーメッセージが発行され、ジョブは印刷されません。たとえば、Times New Roman Latin 1文字セットをラスターバージョンにマッピングするには、以下の操作を行います。
- Linuxコマンド行から、/var/psf/PrinterNameディレクトリーに移動します。ここで、PrinterNameはInfoPrintのプリンター機器の名前です。
- fgid.grd.sample ファイルを基に、fgid.grd ファイルを作成します。次のコマンドを入力します。
cp/usr/lpp/psf/grd /fgid.grd.sample fgid.grd
- Linuxエディターを使用し、作成したファイルを編集し、次の行をコピーします。
2308 2039 * * CZN200 # Times New Roman Latin1
- FCS名列のエントリーを
CON20000
に変更します。2308 2039 * * CON20000 # Raster version of TNR Latin 1
- 変更内容を保管し、ファイルを閉じます。
この置換の後に、InfoPrintで、フォント文字セット名CZN200
を指定するジョブと、フォントのラスターバージョンを使用して変更するために物理プリンターで処理されたジョブが印刷されます。CZN200
文字セットは、現在、次の値にマッピングされています。
- FGID
2308
- GCSGID
2039
- 垂直方向のサイズ
65535
- 幅
0
注意: フォント文字セットとコードページに使用可能な各種の値についてはInfoPrint Data Stream and Object Architectures Mixed Object Document Content Architecture
ReferenceにあるIBM Font Interchange Informationを参照してください。
InfoPrint 3835ページプリンターは常駐アウトラインフォントに対応していないため、fgid.grd.sampleファイルは、C0N20000
文字セットにFGIDとGCSGIDをマッピングし直します。次に、InfoPrintがリソースライブラリー検索パスを検索し、このジョブでダウンロードするためのC0N20000
文字に移動します。
「charsetファイル/ codepage GRIDファイルを変更する」で説明したように、アイスランド語のパーソナルコンピューター ASCII コードページが ASCII データ用のマルチリンガルコードページにマップするように cpgid ファイルを変更するには、次のようにします。
- Linuxコマンド行から、/var/psf/PrinterNameディレクトリーに移動します。ここで、PrinterNameはInfoPrintのプリンター機器の名前です。
- cpgid.grd.sample ファイルを基に、cpgid.grd を作成します。次のコマンドを入力します。
cp /usr/lpp/psf/grd/cpgid.grd.sample cpgid.grd
- Linuxエディター () を使用し、作成した cpgid.grd ファイルを編集し、ASCIIデータ用のコンピューターマルチリンガルコードページ用の次の行をコピーします。
850 980 T1000850 # PC MULTILINGUAL
- コピーした行の最初のエントリー、つまり cpgid 列のエントリーを、マルチリンガルコードページにマップしたいアイスランド語フォントのパーソナルコンピューター ASCII コードページのコードページ ID に変更します。コピーした行の末尾のコメントを変更すると、マッピングの変更内容を判別できるようになります。
861 980 T1000850 # ICELAND MAPPED TO MULTILINGUAL
- cpgid.grd ファイルのその他の部分を検索して、他に 861 エントリーがないことを確認します。後で同じ文字セットのエントリーが入力されると、ここで変更したエントリーはそのエントリーで置換されてしまいます。
- 変更内容を保管し、ファイルを閉じます。